书法恝原创
谢谢阅读
欢迎关注
真叫你伤了
李大妈正在开开心心跟谁打着 *** ,突然就变了脸,在 *** 里跟那头喊了起来:“真叫你伤了!这么大的事你怎么不对我说?这不把人情给淡了…”住在即墨和平二区的李大妈,老家是移风店,过年期间儿子把他接到城里的老房子住,为的是照顾她方便。可是,老太太总是挂挂着家里那二分地的菜园子,还有她那些班大班的老太太们,整天跟儿子叨叨着要回去。
早上吃过饭,她又到小区的水池子边晒太阳,顺便给老家的一个街坊姐妹挂了个 *** ,聊起了天。开始她二人还张家长李家短的聊八卦,说着说着就说到了另一个姐妹的孩子前天结婚的事儿。因为李大妈跟这个姐妹之间有往来,她一直想在人家孩子结婚时打打人情,不想她不在老家,姐妹们又没人跟她通气,便又耽误了,这才着急了,有点失态地跟人家吼可起来。
李大妈吼的这句话里,有一个方言词汇“伤了”。这是即墨人常用的一个方言词,与受伤、伤害没有关系。伤了,意思是糟糕了、坏事了、耽误了,语气上有些抱怨的情绪,可以是自我抱怨,也可以是抱怨别人。又是为了加重语气,也说“真伤了”。比如:真伤了!我今早上出门忘了关煤气,亏亏俺对象在家里,不然就坏事了
dei ji
dei ji:单从这个拼音,能知道是什么意思,应该是过了即墨方言八级…在即墨方言里,有一个常用语叫做“dei ji”,之一个字发轻声或一声,第二个发四声,意思就是“得罪”。纯正的即墨方言发音很特别,“得、德”这两个字不发“de”音,而是“dei”,比如“dei到”、“品dei”。
但是,我一直弄不明白即墨人把“罪”读作“记”是怎么个演变过程。
后来我琢磨这个问题,即墨方言说的“得罪”可能就是“得忌”。在即墨方言发音里,“ui”这个音一般发不好,而是变音为“ei”。比如,“罪、对”都变成了“zei、dei”。我在即墨西乡待过,曾听他们读“得罪”为“dei zei”,这就能够解释的通了。
母狗子尿尿——点哄拾粪的
你可知道“点哄”是什么意思?“拾粪的”又是干什么的?先说“拾粪的”。这是人民公社时期的一种职业,或者称为业余劳动,只有我这样六十年代以前出生的人还能知道。那时,我们的父辈除了在生产大队务农,还要赶在天明之前、背着用棉槐条编制的粪篓到田间地头捡拾动物和牲口的粪便,然后交到生产队挣公分,或者用于自己家的菜园子施肥。
那个时候的农田里真的很干净,除了连个枯枝落叶看不见以外,几乎看不见一点动物粪便。有时,一个野狗大便,真的会有“拾粪的”在旁边等候。所以,有时候狗子尿尿就被“拾粪的”当成大便,当它起身离开的时候往往会惹得“拾粪的”恼怒不已,捡起石头就打它。为什么呢?就是因为狗子欺骗了他,这就是另一个即墨方言词“点哄”的意思。点哄,在即墨方言里也说“点晃”,也说“点划”,除了可能是发音问题,可能这两个意思也解释得通。意思都是点到为止、哄骗、欺骗的意思。点哄,跟即墨方言里的“插拔”差不多,但前者不完全是故意的,后者则完全是故意捉弄人了。
蘑菇
在即墨如果听到有人说“蘑菇”,可不一定都是食用菌!如果有机会在即墨的农村走一走,或者在城里的街头巷尾跟那些本乡本土的大爷大妈聊个天,可能会听到一个方言词汇,叫做“蘑菇”。也许,你会说“蘑菇”很平常啊,谁没吃过蘑菇炖小鸡,很好的一种食用菌呀。但是,这是在即墨。即墨方言里的那种食用菌叫做“倭子”,用普通话说应该是“蛾子”。其实,这种说法也不止即墨,好像我的老家沂水也是这样说。那么,即墨人说的“蘑菇”是什么呢?往下看你会觉得很有趣。
在即墨方言里,蘑菇,就是一种不大的凸起,有时也称为“蘑菇儿”。比如:1、这孩子走路总是不小心,这不刚摔了一跤,看头上磕了个大蘑菇儿!2、树上怎么长了个蘑菇,是不是招病了?我猜想,即墨人把这种凸起物叫做蘑菇,大概是因为它形状象蘑菇。但是,他们却不把蘑菇叫“蘑菇”呀,那样应该叫做“倭子”才是。所以,即墨方言里的“蘑菇”也许应该写作“么鼓”,就是一种鼓起来的凸起
料筑料筑
看到一个网友发的头条。他说,他是即墨人,因为在外地工作好长时间没回老家了。昨天晚上给老父亲打 *** ,老人说,清明节你回来趟吧,屋顶上可能是瓦碎了,漏雨,让他回来找人“料筑料筑”。这个朋友很可能是打小就不在老家生活了,因为他老父亲说的这个词—料筑料筑—他有些听不明白了。料筑,其实是个即墨方言词汇,不过,我所听到的是另一种发音,叫做“料治”,我觉得应该是一回事,只是不同的乡镇有不同的发音而已。料治(或者料筑),意思是修理、 *** ,有点类似于即墨方言里的另一个词汇—舞扎。比如:1,你不会料治,就别料治了,料治毁了还得费二遍事。2,周末孩子们要回来,他妈妈一大早就料治了一桌子菜。
莫以
“莫以”是什么意思?还在说这个词语的,差不多都是爷爷辈的了…在即墨方言词汇中,有一个“莫以”很有意思,不用说外地人听不明白,连很多城里的年轻人也听不懂。莫以,之一个字读四声,第二个读轻声或者一声,意思是:没、没有。
其实,即墨方言里,“没”读作“莫”,这在山东很多地方都有这个发音,这也是这个字的第二种发音,比如“淹没”。至于其中的“以”字,应该是个语气词,没有实际意义。所以,“莫以”这个词就应该写作“没矣”,其实是个很有些古意的词汇。好了,说到这里,相信都能明白这个词的意思了,再举两个例子辅助说明——甲:老李,这次疫情你阳过了没?乙:莫以恁,整天叫它心焦得没有抗。
西游记即墨方言搞笑版 即墨话方言配音小猪佩奇