安福生活网

被工作压得喘不过来气英语 用英语怎么说迫于工作压力

网络整理 资讯
被压垮的是什么意思 “被工作压垮了”用英语怎么说?

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

被工作压得喘不过来气英语 用英语怎么说迫于工作压力

大家好,我是华生

帮你们啃下厚厚的英文名著的华生

今天就来跟大家分享

《爱丽丝梦游仙境》

精彩句子

手把手

教你地道表达

今日知识点

over-

原文:

He seemed too much overcome to do anything but sit with its mouth open.

翻译:

他似乎彻底被打倒了,只能坐在那里张着嘴巴。

--摘自英国经典名著《爱丽丝梦游仙境》

解析:

overcome表示

被感情(比如恐惧,愤怒)等压倒,受不了,

或者说受到…的极大影响;

其实over做前缀,可以和很多词搭配

形成不同的意思,一起来看看吧!

表示“过度;过分”

Please don’t overwork. You’re a patient now.

请不要过度工作。你现在是一个病人。

We don’t like the actor because

we believe he has overacted in this film.

我们不喜欢这个演员,

我们觉得他在这部电影里的表演过火了。

Don't let those taxi drivers overcharge you.

别让那些出租车司机多收你的钱.

表示“越过;在...之上”

She overlooks all her boyfriend’s faults

because she loves him so much.

她太爱她男朋友了,

所以包容了他一切的缺点。

(over+look看→在上面看→俯视,上申为疏忽)

像这样的干货:

我们在阅读中给你划了重点,

整理出了精华内容,

帮你过滤不必要的生词,

挑选必要词汇和精彩表达.

提高单词量+增长阅读水平+培养阅读习惯

一举三得,低投入,高回报!

精选书目

从简单开始,不为难自己

多重报名优惠

1. 双倍的学习时间

2. 课程结束后,赠送1年的课程开放期!

3. 安心报名,7天内无条件退款

(关注“华尔街英语”公众号,在右下角的《我》中找到“阅读课”直接购买)

工作落后用英语怎么说 用英语怎么说迫于工作压力